3月25日,由教育部中外语言交流合作中心指导、有色金属工业人才中心主办、山东理工职业学院与中国海外职业技术学院建设工作委员会承办的“中文+职业技能”教材编写交流研讨会在山东理工职业学院召开。有色金属工业人才中心主任助理、教育培训处处长赵丽霞,山东理工职业学院党委书记李洪文,党委委员、副院长黄炎,北京师范大学教授宋继华,中国-赞比亚职业技术学院首任院长梁赤民,哈尔滨职业技术学院教授陈曼倩,临沂职业学院教授窦如令,以及来自全国34所院校52个项目的负责人和成员共130余人参加了会议。有色金属工业人才中心教育培训处处长助理陶瑞雪主持会议。
▲“中文+职业技能”教材编写交流研讨会现场
李洪文在欢迎辞中介绍了近年来我校在国际化办学方面取得的成绩,他提到学校与有色金属工业人才中心发起组建中国海外职业技术学院建设工作委员会,携手47家职业院校、10家中央企业在缅甸、多米尼加、几内亚等9个国家建立15个校区。学校主动承担“中文+职业技能”教学资源开发任务,现已出版机械电气设备维护等9个专业领域《工业汉语》教材18本,《中文+跨境电子商务》等3项教学资源项目获教育部语言交流与合作中心立项。学校已承办三届教育部中外语言交流合作中心“汉语桥”团组交流项目“中文+职业”线上交流营活动。学校先后荣获全国高职院校国际影响力50强、亚太职业院校影响力50强等荣誉,被教育部中外人文交流中心确定为“人文交流经世项目”首批“经世国际学院”院校。“中文+职业技能”教材编写交流研讨会的召开对推动职业教育高质量发展,赋能中国企业“走出去”具有重要意义。
▲山东理工职业学院党委书记李洪文致欢迎辞并介绍我校国际化办学成绩
赵丽霞介绍了教材建设的背景和意义、开展“中文+职业技能”相关工作的进展,并就“中文+职业技能”教材编写提出了四点要求:一是教材编写要反映正确价值观,讲好中国故事,传播中国优秀的产业文化;二是教材编写既要注重语言学习规律,同时也要反映职业教育特色;三是根据不同选题涉及的不同岗位需求,精心筛选典型场景下的典型任务,确保教学内容贴近实际工作需要,将语言技能和实际应用相结合,提高学习者的职业素养和工作能力;四是各项目团队要高度重视,确保项目按时高质完成。
▲有色金属工业人才中心主任助理、教育培训处处长赵丽霞讲话
随后,陈曼倩教授详细解读“中文+职业技能”教材体例说明与编写实施建议、梁赤民院长以《土木工程检测技术》为例介绍如何编写“中文+职业技能”初级教材。
下午,按照专业类别进行研讨,宋继华教授集中对老师们的想法做了汇总和分享,为之后教学资源的建设提出建议。窦如令教授谈编写心得和体会,并为老师们提出的问题答疑解惑。与会人员还参观了山东理工职业学院国际化办学展。
▲分专业类别研讨会现场
▲与会人员参观山东理工职业学院国际化办学展
党的二十大报告提出,坚持高水平对外开放,推动共建“一带一路”高质量发展。构建更大范围、更宽领域、更深层次对外开放格局,急需大批“通语言、懂技术、跨文化”的复合型人才。“中文+职业技能”作为国际中文教育与职业教育融合发展的新型教育模式,是服务中国企业和中国标准“走出去”的优化路径,对助力教育对外开放、促进中外民心相通具有十分重要的意义。大力发展“中文+职业技能”教育,开发“中文+职业技能”教学资源,不但是国际中文教育创新发展的需要,也是助力走出去企业培养本土复合型人才的需要,更是服务共建“一带一路”高质量发展的需要。本次研讨会的召开,通过细化解读“中文+职业技能”教材编写方法,帮助编写团队梳理思路,拓展视野,明确教材重点建设内容,致力于将系列教材做成品牌,为推动国际中文教育和职业教育资源融合创新和协同发展,助力“中文+职业技能”教育高质量新体系的构建作出贡献。